One of the undisputed pleasures of vacationing is great food and Puerto' s culinary choices just keep getting better.
From cutting-edge fusion cuisine, to exquisite seafood, to a tasty taco, here's a selection of the city's best:
Las Margaritas
8a Norte - 1 block from the market
A tranquil oasis amid the bustle of the market. Clean, friendly with a
terrific selection of meats, moles, seafood. Breakfast & lunch.
Un oasis tranquilo en medio del caos del mercado. Amplia selección de
carnes, moles y pescado, desayunos, almuerzo.
El Pollo Claudio
2a Norte, between/entre Av. Oaxaca & 1a Oriente
Chicken to go any way you like it: Kentucky-fried, rotisserie, nuggets,
grilled & hot wings.
Pollo para llevar a su gusto: estilo Kentucky, asado, rostizado, nuggets,
alitas BQQ.
Buffet Lucy's
1a Poniente & Carretera Costera
Food to go: everyday there's a fine selection of soups, stews, salads, fish,
plus all the fixings
Comida para llevar: Cada día hay una buena selección de sopas, guisados,
ensaladas, pescado, platos fuertes y antojitos.
Hotel Ben-Zaa
Camino a Puerto Angelito & 3a Pnte.
Friendly hang-out for local ex-pats. Steve & Maria serve surprisingly good,
creative dinners, not to mention their killer Margaritas.
Ambiente cálido mbiente, cenas de alta calidad y creatividad, ni hablar de
las margaritas perfectas.
Las Brasas
Av. Perez Gazca, above/encima del Banamex
Elegant steak house, but much more: always interesting salads, fowl, great
deserts & extensive wine list.
Ambiente elegante con carnes finas, pero mucho más: ensaladas interesantes,
aves, postres divinos y excelente seleccieon de vinos.
Le P'tit Café
Le P'tit Hotel, Adoquín
A charming French bistro, right down to the zinc-top tables. On hiatus this
month,
Un bistro francés con toda autenticidad. Cerrado este mes,.
La Langosta
Av. Marina Nacional
Fish, seafood, fowl & arrachera steak - - on the beach. Speciality:
lobster.
Pescados, mariscos, aves y arrachera, a la orilla de la playa. Especialidad:
langosta.
Danny's Terrace
Hotel Rincón de Pacífico
Long-established and consistently good beach-side restaurant with broad
selection of dishes. A local favorite.
Restaurante y bar, bien establecido, con calidad consistente y gran
selección de platillos al lado de la Playa Principal.
Tabuchín del Puerto
Behind Hotel Santa Fe
More than a breakfast and early-lunch restaurant, Don Pablo hosts a salon:
Fascinating guests, beautifully prepared meals, lots of veggie choices,
fresh organic produce, homemade tofu.
Maravillos desayunos, platillos internacionales, vegeterianos, productos
orgánicos.
Hotel Santa Fe
Casual elegance of a four-star resort hotel, specializing in seafood,
vegetarian & vegan cuisine.
Elegancia casual, este hotel de 4 estrellas ofrece mariscos y comida
vegetariana.
Arcis
in front/frente al Hotel Santa Fe
Great seafood, meats and truly authentic oaxacan meals & snacks at the edge
of Marinero beach.
Pescados, mariscos, carnes y especialidades oaxaqueñas, al orilla de la
Sabor a Mar
in front/frente al Hotel Santa Fe
The classic Puerto seafood restaurant, now run by the 3rd generation of
Puerto culinary pioneers. The new location, right on the beach, is a
definite plus.
El restaurante clásico de pescados y mariscos, ya dirigido por la tercera
generación de la familia que empezó la tradición de buena comida en Puerto.
El nuevo lugar, en la playa, lo hace aun mejor.
Café Cafetal
beside/al lado del Hotel Santa Fe
Comfortable breakfast and coffee house, where you can savor the excellent
Finca las Nieves organically grown, Oaxacan coffee and yummy
pastries.
Un café cómodo para disfrutar el desayuno o tomar el exquísito café
orgánco de la Finca las Nieves y ricos pasteles.
Hotel Arco Iris
La Galera restaurant offers sweeping views of Zicatela and a broad array of
meals and appetizers. There is always a vegetarian dish on the menu.
Specialty: Chiles en Nogada, stuffed peppers in almond sauce.
La Galera te ofrece un mirador panorámico de Zicatela y una gran variedad de
comida. Siempre hay un plato vegetariano. La especialided es chiles en
nogada
Surf Colo Beach
The Mexican tricolor meets the Italian red, white and green at this
comfortable beach restaurant which blends Italian and Oaxacan cuisines &
great seafood.
La bandera mexicana encuentra el rojo, blanco y verde de Italia en este
restaurante en la playa que te ofrece una mezcla sabrosa de la comida de los
dos países, ademas pescados y mariscos.
Mangos
Hotel Acuario
Healthy, casual cuisine. Great breakfasts, juices and smoothies, hearty
lunches and dinners. Fresh baked breads and pastries.
Comida saludable en un lugar informal. Desayunos fantásticos, jugos y
licuados, y comidas grandes. Panes y pasteles hechos en su propio panadería
Surf Acuario
across from the Hotel Aquario
The hotel's comfortable restaurant/beach club has a full menu of meals and
sandwiches and has recently hired a sushi chef. Eat well, and then hang out
in one of the hammocks.
El restaurante/cub de playa del hotel te ofrece un gran número de platos y
sanwiches, y ahora tiene un chef de sushi. Come bien y luego descansa en una
hamaca.
Los Tíos
Longtime Zicatela surfer joint, where you sit and check out the waves. Huge
sandwiches, salads juices, shrimp, fish. chicken, burgers to satisfy the
heartiest surfer appetite.
Un local muy conocido a los surfistas, donde se sientan y miran las olas.
Sanwiches enormes, ensaladas, jugos, camerones, pescado, pollo y
hamburguesas para satisfacer el apetito de los surfistas más hambrientes.
El Cafecito
One of Puerto's best-known, always busy for their famous breakfasts, but try
their lunch & dinner Mexican specialities, adapted to the gringo palate.
Great beach views from every table.
Uno de los restaurantes más famosos de Puerto, siempre está muy concurrido
por el desayuno, pero prueba los platos mexicanos del almuerzo y la cena. El
nuevo Cafecito en Zicatela te ofrece vistas del mar desde todas las mesas.
Sativa
Excellent "Mexican Fusion" restaurant, casually elegant, with fine vistas of
the beach. Enjoy such creative dishes as coconut shrimp and filet mignon in
mezcal.
"Fusión mexicana", con ambiente elegante e informal a la vez, con vista de
la playa de la planta arriba y platos creativos como camerones con coco,y
filet miñon en salsa de mezcal.
Guadúa
Tamalaupus, Brisas de Zicatela,
It means bamboo in Thai and is sleek, elegant and airy. They, too, like to
meld various culinary influences in their creations: Slightly seared tuna
sashimi, tabouli salad, cabbage wrapped shrimp rolls .
Fabulous appetizers & desserts to die for.
Significa "bambú" en tailandés, y es reluciente y elegante. A ellos también
les gusta mezclar la comida de muchos países. Sus creaciones incluyen un
sashimi de atún, ensaladas de tabouli, camerones envueltos en un enrolloado
de repollo, etc. Antojitos y postres fabulosos.
El Nene
A popular local spot for light lunches, dinners and cocktails - - grilled
chicken, fish, chile con carne, great sandwiches.
Un local popular para un almuerzo ligero, la comida, y cocktails - pollo
asado, pescado, ensaladas, tortas y sopas.
Los Tugas
Los Tugas - - nickname for the Portuguese - - is named for the Elizabeth &
Mario, who serve up a marvelously diverse array of internationally inspired
dishes. Love that curry!
El nombre Los Tugas, que significa "portugueses", refiere a la pareja
lusitana encantadora, Elizabeth y Mario, quienes sirven exquisitos platos
internacionales, incluye curry.
Perla Flameante
Fernando knows his seafood: fillets in a variety of interesting sauces,
sushi, shrimp, plus pasta & chicken.
Fernando sabe hacer un buen filet de pescado con una variedad de salsas.
También hay sushi, camerones, pasta y pollo.
Zombies
Great burgers, argentine snacks, such as empanadas, panini, good, cold beer.
Hamburguesas ricas más antojitos argentinos como empanadas y sanwiches de
panini. Cerveza bien fría.
La Torre
Before Rinconada became the Puerto dining district, there was just Marta &
Nacho, serving great international & Mexican dishes, as they still do today,
11 years on.
Antes que Rinconda fue conocida por sus restaurantes, sólo había Marta y
Nacho que servían buena comida internacional y mexicana, y después de 11
años todavía lo hacen.
Split Coconut
Hotel Jardin Real
Brad is the king of the barbecue grill - steaks, ribs, chicken, juicy
burgers, the famous pork plate - he can even handle a fillet of fish. Always
good music - - live of Fridays - - sports, good company.
Las mejores costillas de puerco en Puerto, más hamburguesas y otros platos
de la parrilla. Lindo ambiente, buena música.